October 10, 2005
不休先生外传(9)前世
不休先生这个人有点“神”(注一),根据物以类聚的原则,不休喜欢和同样有点“神”的人耍(注二)。
一日,不休与一群神人侃大山,不知怎么的聊着聊着聊到了前世。
不休说:“我怀疑我上辈子是累死和闹死的,而且肯定很勤劳。”
神人X:“为啥?”
不休答:“你看我现在,比猪还懒,由此可以推断出是累死的;喜欢安静,喧嚣的地方不去,人多的地方不去,由此可以推断是闹死的。”
神人Y:“如果你这个理论成立,根据这个理论,那么上辈子我肯定是阳痿。”
众神人围攻Y,并暴扁之。
根据“单位面积人口密度大的地方不去”的原则,不休站在旁边一动不动。突然开始低声吟唱:“I stood out here once before, with my head held in my hand. ”(注三)
注一:在重庆话(四川方言,西南体系)里,表示神经兮兮、怪等意思。
注二:在重庆话里,表示“玩”的意思,容易让北方的朋友联想到“耍猴”的“耍”。
注三:出自歌曲“Fires At Midnight ”,原歌词为“in hands”,然而不休喜欢唱作“in hand”,因为他认为单手执首比较Cool。
Posted by eapass at October 10, 2005 11:32 PM
Comments
重庆人不是喜欢耍么?
Posted by: ALICE at October 11, 2005 09:43 PM
重庆人不是喜欢说玩叫耍么?
Posted by: ALICE at October 11, 2005 09:48 PM
Post a comment
On This Day
Trackback Pings
TrackBack URL for this entry:
http://www.cqcn.com/cgi-bin/blog/mt-tb.cgi/764