April 20, 2007

《幕德家的一夜》中几个没能在看片时当即理解的问题

  《幕德家的一夜》- 《My Night At Maud》 (1969)
  导演:Eric Rohmer 埃里克·侯麦

  这篇影评,考虑再三,还是决定贴在blog上。不过并不推荐未看过此片的朋友,去找这部电影和读这篇文章。
  那为什么要写此文?其实,写此文就像在论坛发帖一样随意,原本就是为把心中的想法,贴到豆瓣的侯麦小组,和大家讨论讨论。不过,写出来还真是又臭又长啊。早知道这么长,就不写了。
  那为什么要贴到blog来?因为我看完该片后,想看影评,结果搜来搜去都搜不到,中文影评只找到几篇蜻蜓点水的,IMDB上也同样如此。现在把这块砖放到这里,便于潜在观众将来搜索,也引诱大家抛几块玉出来。
  仅此而已。

片中有几个地方,在看片当时没能马上理解,或者说领会。这里所说的理解,并非指对情节本身的理解,而是关于片中角色行为动机的理解。
问题一、Louis送Françoise回家之后的次日早晨,两人在教堂中并排坐着,为什么两人分别会出现那种不安的表情?特别是Françoise。
问题二、Louis和Françoise碰见Vidal后,为什么Françoise突然行为古怪起来?在雪中的对话里,为什么Louis要说“I have another confession: The very morning we met, I'd just left a girl's place. I'd ***slept with her***.”?而事实上他并未“slept with her”。
问题三、Louis和Françoise碰见Maud后,在沙滩上,Louis说:“when I met you, I'd just come from her place”, Louis内心独白:“but - I was about to say, But nothing happened”。为什么他没说“nothing happened”,却改说“she was my last fling”?为什么Françoise听到他的这个答案后,反而散去愁眉,解脱开来?

上述3个问题便是我看完此片后问自己的问题,而且简单想了片刻还是不得圆满解释,最后不得不重看某些片段对话,以捕获更多的细微之处。
有两点需要先说明一下。首先,我看片时,有几处按了快进,比如那段小提琴和在教堂中牧师宣讲时。特别是跳过后者,直接导致了我无法很好的解释第一个问题。
其次,我使用的英文字幕,某些关键的细微之处,不知是否有翻译的偏差。后来,又把这些关键处,参看了中文字幕。不过,估计中文字幕并非从法文直接翻译,而是由英文转译,有些很明显的错误,甚至影响对影片的理解。故下文凡字幕处,皆引用英文字幕,如果哪位朋友有法文字幕,并且发现英文字幕中的翻译偏差,欢迎指出。

下面,我试着以个人的理解,提供一种解释的可能性。

问题一:Louis和Françoise在教堂中并坐时,牧师宣讲的主题可归纳为“faith”,虽然讲的是对上帝的“faith”,但这肯定会激起两人对世俗中“faith”的思考,对他们自己是否“faithful”的思考,正是这思考鞭打了他们的心灵,带来了他们脸上的不安。

把两人分开来解释。

先说Louis:

00:56:46,136 --> 00:56:53,771
Purity of heart is the important thing. If you're really in love with one girl, you don't want to sleep with another.

01:18:53,038 --> 01:18:59,667
One shouldn't be obliged to forget. One should love one girl and no other, not even platonically.

上文出自Louis所述,可算作他的信条,但他实际上又是怎么做的呢?他对Françoise的爱,是那种看见后就知道她会成为自己老婆的爱。
00:11:33,726 --> 00:11:39,596
I suddenly knew, without a doubt,that Françoise would be my wife.

而对Maud的感情,或者说一种暧昧的爱,是一种倾诉的爱、朋友的爱,虽然也是一见如故,但和对Françoise的爱不同。不过,在最开始他自己仿佛也处于一种迷糊状态,好像能分清,好像又不能。例如,Louis和Maud在爬山后,Louis主动搂住Maud,并主动亲吻Maud,这明显超越了朋友,不过如Maud所言“Your lips are cold”,并非“热”吻。Maud作为敏感的女性,从那晚的对话中一直察觉到Louis心中有个金发偶像。吻后,Louis说“That was a strictly friendly kiss”,你能说他没有认识到吗?但后来他又亲昵的搂住Maud,并到Maud家中。
01:16:39,571 --> 01:16:42,870
Maud: Will you come with me? We can have dinner afterwards.
01:16:43,074 --> 01:16:47,670
Louis: - I have to leave by 10:00. 9:30. I need my sleep.
Maud的邀请和Louis的同意并强调“I have to leave”,双方都没有表明什么,但也没有拒绝某种可能性。事实上,他在什么都未发生后离去。可以说,他对Françoise的爱——当时对他而言,Françoise不过是一个爱的影子——占了上峰,但也仅仅只是占了上峰而已,他说过他们也许永远见不到,或见面的机会极少后,最终又问了一句“Shall we talk on the phone?” 哈哈,Louis心中的那杆秤尽管始终向Françoise偏,但一直都在晃动。

他和Françoise并坐在教堂里,当时的他是否“faithful”?不,准确说,不完全,虽然这时他对Françoise的情感上升了一个高度,但依然有杂质,哪怕这杂质只有一点。如同对上帝的爱,不容丝毫杂质,否则便不算“faithful”。他做完礼拜后,马上给Maud打电话,就是想把对Maud的暧昧之情降为朋友之情,以实现自己的faithful。
不过这又引出一个新问题,为什么后来他并没有给Maud打电话呢?而且至少有两次可能。
1、从教堂出来,他给Maud打电话,Maud不在,但他得知她会在周五回来。
2、Louis和Françoise在橱窗前碰见Vidal,得知Maud将要离去,Louis问Vidal“Is she at home tonight? I'll give her a call.”
但从Louis一家三口碰见Maud后的对话中,可知他后来并未给Maud打过一次电话。为什么?

其实,在Louis眼中,他和Maud的关系本来就是一种以朋友为主的暧昧关系,从他以前和Maud的对话中不断强调朋友、友谊便可推出。而Maud也并没把他们之间的关系上升到爱人关系。所以,根本就没有必要打电话去澄清什么,只要洗去自己心中那些杂质既可,这样即是做到了“faithful”。


再论Françoise:

首先,插一个人进来,此人便是Maud的前夫,也即Françoise曾经爱过的有妇之夫,为讨论方便,命名为Mr.X吧。
再来考虑一下Françoise的信条,或者说对事物的观念,这方面的信息较少,但我们可以从Louis和Maud的对话中猜出几分。
这里有个假设,Maud是否了解Françoise?我的答案是“是”。在沙滩下坡时相遇的一段对话很好玩。
01:45:49,986 --> 01:45:51,886
Louis: Do you know my wife?
01:45:52,088 --> 01:45:54,454
Maud: Yes. I mean, by sight.

呵呵,Maud这句话有意思。比较一下Maud和Louis的对话中,Maud怎样描述她前夫的情人,即Françoise。
01:00:13,185 --> 01:00:25,422
and my husband had a mistress.
Curiously enough, she was your type:
Very upstanding, very Catholic.
Not hypocritical or calculating. Very sincere.

01:00:46,852 --> 01:00:56,491
I don't think she would have married him.
That's why I was amused when you spoke of insurmountable circumstances.
I suspect she thought the same way.

如果Maud了解Françoise这一假设成立,如果Maud那敏锐的感知力没错的话,我们便可作如下猜想:Louis的信条极接近Françoise的,Louis对事物的观念可以近似的看作Françoise的观念。
除去上文中提到的那些,还有什么呢?其中对婚姻中的“faith”的看法尤为关键。
00:57:59,819 --> 00:58:51,526
Maud: you'd marry her on the spot and swear eternal fidelity.
Louis: Absolutely.
Maud: - You sure you'd be faithful?
Louis: - Of course.
Maud: - What if she was unfaithful?
Louis: - If she loved me, she'd be faithful.
Maud: - Love isn't eternal.
Louis: - My sort of love is.
Maud: If there's one thing I can't understand, it's infidelity.
Louis: If only out of self-regard, I couldn't go back on my word.
Louis: When I take a wife, my love will stand the test of time.
Louis: If I stopped loving her. I'd despise myself.
Maud: - You're right. That's self-regard.
Louis: - I said it might be.
Maud: Not "might be." It is. So you don't allow for divorce?
Maud: So you damn me outright.
Louis: Not at all. You're not a Catholic.
正是如此的观念,使Françoise陷入一种两难境界之中,迫使她从矛盾到后来作出了断。什么了断?和她的有妇之夫情人——Mr.X分手。

在这里,另一个重要问题显现:Françoise和Mr.X的关系发展到底基于怎样的时间线?猜测如下:

1、相识。3年前至1年前这个时段都有可能,但不超过4年,不短于1年。(假设,Françoise当时读书的学制年限为4年)
因为,Françoise目前22岁,还在读书,Mr.X即是医生也是教授(从Louis与Vidal在餐馆的对话中可得出),Françoise与Mr.X应该是在学校相识的,故不超过4年。而Maud的前情人因车祸死亡“It's been a year now”,又由于Maud对其前夫“crazy about him”,几乎可以肯定她前夫应先于她出轨,从而得知时间也不会短于1年。

2、Maud与Mr.X离婚。
按照Maud的说法:“I tried everything to break it up. It was my one good deed.”
不过,到底是Maud提出离婚还是Mr.X提出,无法推出较明确的结论,只能把复杂性和可能性摆在这里。

Louis送Françoise回家后,两人谈话中,Louis举了一个关于选择的例子,下面是Françoise的回答。
01:31:35,533 --> 01:31:40,061
Choices don't have to be agonizing, but they can be.

01:32:32,957 --> 01:32:40,724
But if she'd had a husband and children and wanted to leave them for you, then you'd have had to choose.

上面这两段话在下文中依然重要,因为这关系到“选择”。

3、Françoise提出与Mr.X分手。
奇怪,Mr.X与妻子离婚,没能促进与Françoise的感情,反而加速了两人的分手?
这里我们回到开始讨论的Françoise的信条,和她心中的“faith”。她和有妇之夫的处境,本来就使得她处于一种道德的劣势。而Mr.X与妻子离婚更加大了她的两难局面,是她和Mr.X分手的导火索。
就Françoise而言,是她导致了Mr.X对他妻子、家庭的“unfaithful”;就Mr.X而言,成就了对Françoise的“faith”,便破坏了对妻子、家庭的“faith”。Françoise和Louis一样,认为结婚后便要“faithful”到永远,否则就应遭到鄙视。而现在Mr.X的离婚便使得他成为Françoise信条中鄙视的人,正是Mr.X对Françoise的“faith”,使得Françoise认为他是一个不“faithful”的人,而Françoise自己便是使爱人变得“unfaithful”之罪人。好了,进入死循环,真是个conundrum呀!如果Françoise不放弃这种信条、不放弃这样的信仰,矛盾就永远无法调合。信条和信仰是无法放弃的,那就只好选择分手,即使她依然爱着Mr.X。

至于是否为Françoise提出分手,我并不能完全肯定,只能说这种可能性极大。
01:42:56,880 --> 01:42:59,246
Louis: Did he leave you?
01:42:59,449 --> 01:43:01,747
Françoise: No, it's more complicated than that.
写到这里,又一个问题跑出来,既然Françoise已经和Mr.X分手,那为什么会在教堂里显得不安?她不是已经和Mr.X分手,忠于她的信条了吗?那就要问她两天前的晚上——平安夜——在哪里?和谁在一起?

4、Mr.X平安夜去找Françoise,他们两人共度了平安夜。
本来,Mr.X平时在Montpellier(从Louis与Vidal在餐馆的对话中可得知),而平安夜当日回来与Maud处理了一些财务问题,看女儿。处理完财务问题后,Maud累了,回去睡觉了,而Mr.X便去完成他此行的第3个目的。
Françoise和Louis一样,都是“faithful”的教徒,她在异地读书,平安夜不可能和家人过,而平安夜的午夜弥撒也不见踪影,只能解释为她和Mr.X在一起,和她的爱人在一起。
01:43:36,720 --> 01:43:39,280
Françoise: I saw him just before you and I met.

分手的情人——她爱的人也是她信条、原则鄙视的人——又来找她,她并未拒绝,或许是未能成功拒绝,并和他同度平安夜,再次背叛她的信条。
至此,Françoise为什么会在教堂上出现不安的表情已经解决。

5、Françoise在不安之后,醒悟,决定永不再见Mr.X,并忘记他。
看片时,我就纳闷,两人礼拜后没有一起出来,而是Louis匆忙去打电话。现在看来,两颗不安的心都忙于解决当时最重要的问题——“faith”。


问题二:没想到解释一个问题需这么长的篇幅,后两个问题,准备讲粗一点,点到为止吧,而且我怀疑有多少人会读这种长文。
Louis和Françoise碰见Vidal后,为什么Françoise突然行为古怪起来?
因为Françoise见到Vidal,使她又想起Mr.X,一个她忘记的人突然又在她心中复活。
01:43:30,280 --> 01:43:36,079
I could say I've forgotten him, but you can't ever really forget someone you've loved.

而这种复活使她再次产生矛盾。
01:42:19,443 --> 01:42:45,634
Françoise: I have a lover.
Louis: You have a lover... now?
Françoise: I mean, I did until recently.
Louis: You love him?
Françoise: I did.

注意,Françoise最开始的措辞竟是用的“have”而不是“had”,然后才变为“did”,而且用了几次,这个变化很有趣。此时的Françoise已把Louis当作她的“the one”,困绕她的问题又回到了“faith”。她既然已经倾心于Louis,就不能再容下Mr.X,她认为念起Mr.X心中澎湃,对Louis的爱夹杂入对Mr.X的爱,而且她分不清对Mr.X的爱是过去的爱还是现在的爱,便不能算作“faithful”。从“have”变成“had”、“did”来看,她后来仿佛分清了。但即使夹杂的对Mr.X的爱是过去的爱,那她对Louis能算“faithful”吗?这正是她的困惑所在。
而且,Françoise和Louis交往的近一个月中(可以从Maud将要离去等信息中推出),Louis肯定向她宣扬了他那套对“faith”的观念,更强化了她的观念,而Louis又是一个非常“faithful”的人。感到自己不够“faithful”的Françoise面对“faithful”的Louis,她当然不让他吻,她认为自己不值得他吻。

而Louis察觉到了Françoise的困惑,他要帮助她走出困惑,证明过去的爱并不影响现在的爱,过去的让它过去,现在依然可以做到完全“faithful”。然后他自曝情史、以身说法,让她明白这种可能性,并使其感觉两人的平等。
01:44:38,315 --> 01:44:45,513
I've had affairs, some of them long-lasting. This way we're even.

不过Françoise依然有道德上的不平等感,她说:
01:44:46,756 --> 01:44:52,190
- But they weren't married. And it was far away, in America.

见此状,Louis亮出了杀手锏,“I have another confession: The very morning we met, I'd just left a girl's place.”为了让Françoise获得更彻底的解脱,感觉彻底平等,他编了个谎话,补了一句“I'd slept with her.”

插一段,这里有个好玩的对比,当双方相互坦白情史时,Louis听到后“I felt a bit conscience-stricken myself”,而Françoise听到后,屏幕慢慢黑下来,只听到Françoise说:“Let's never bring the subject up again. Okay? Let's never talk about it again”。等屏幕再次亮起,已是几年后的场景。

关于Louis为什么要编此谎言,上述的解释还不够充分,他完全可以不加这一句。虽然,此谎言让Françoise最终解脱并获得平等感,但也损坏了Louis名义上的德行。从那夜和Maud的谈话中,可看出Louis是一个注重自己德行的人,而现在Louis的行为,应该基于他对“善”、“德行”的进一步认识和体会。正是这导致他做出以前他不会做的行为。这里就不具体分析了。
如果行小恶是为了去大恶,可行小恶;如果成全心灵上的善需要肉体上的恶,可行肉体的恶。Louis牺牲了自己名义上的德行,实际上成全了更大的德行。


问题三:先看看Louis与Maud相遇后,Maud问了些什么,说了些什么。
01:46:52,449 --> 01:47:05,524
Has she mentioned me?
You're just as secretive as ever.
Well, let's not stir up those cold ashes. That was all long ago.

01:47:32,522 --> 01:47:41,786
It's nice to see you again... even if it was to find out - Enough. I'm boring you with all this.

要解决问题三,首先需要解决下面这个问题:
为什么虽然Maud话到嘴边,但最终还是没把那层纸——Françoise是Maud前夫的旧情人——戳穿?
上面的对话本身显现了一些,但更隐含的原因还需我们来揭露。
Maud问“Has she mentioned me?”,从Louis当时的角度考虑,Françoise认识Vidal,但不熟,而Vidal是Maud的男友,Françoise和Maud也就是一般认识。他很自然的回答“不”,事实上也确实如此,不过Maud反而说他“You're just as secretive as ever.”,这句话对他后来完全醒悟是有帮助的。
从这里,再次看出Maud的聪明和灵性,她通过“Has she mentioned me?”含蓄的试探“Has she mentioned Mr.X?”,她也从这个否定的回答中知道Françoise没有告诉Louis——她与Mr.X、Françoise三者间的关系。至少她可以想到,Françoise不想Louis知道,这也算一个原因。
还有,Louis和Maud过去特殊的暧昧关系——她和Louis是那种差点就成但最终没成的关系——也是她最终没说的原因之一。Maud和Louis的关系越亲密,事实的揭露就越尴尬。正是这种过去暧昧关系可能导致的尴尬,使得她欲说却未说。恰到好处呀。

好,最后一个问题:
为什么Louis没说“nothing happened”,而改说“she was my last fling”?为什么Françoise听到他的这个答案后,反而散去愁眉,解脱开来?
先解释一下“fling”,这个词很关键,中文字幕意译为“罗曼史”,不够准确。英文中,“fling”的解释有这样一条:“a short and not very serious sexual relationship”。
此时,Françoise很紧张,她怎么猜Maud在Louis心中的位置?
Louis的老朋友Vidal的情人?这点可以肯定。
Maud和Louis也有暧昧关系。她不肯定。她也就听到Maud对Louis说:“You deserted me shamelessly.”
Françoise无法判断这只是玩笑话还是另有他意。
Françoise此时真正关心的是Maud是否会把那层纸捅破,而Maud与Louis的关系如何,直接决定了前者发生的可能性。

当Françoise听到Louis说“she was my last fling”后,愁眉散去。因为Maud极有可能没有说破,如果说破了,Louis再来给她说“she was my last fling”,就会出现那种Maud同样不愿面对的尴尬,而Louis却坦露了这样的“事实”。
解决掉这个问题,“为什么Louis没说‘nothing happened’,而改说‘she was my last fling’”也就同样解决了。

实际上,在Louis内心独白时,他遥望远方,眼珠子一动,已全然明了。

Posted by eapass at April 20, 2007 12:15 AM

 Technorati Tags: Movie Thought 电影 思考

Comments

完完整整的看望eapass“长篇大论”,心中忽有所思。还能相信人么?
写完这篇Post,eapass花的时间是多少?

Posted by: 水自流 at April 20, 2007 03:53 PM

eapass

to 水自流:

估计大约有7、8小时,断断续续写成。

Posted by: eapass at April 20, 2007 10:31 PM

这么长时间,真有内力,不过看了你的影评,我想也就不用去看原来的电影了。谢谢你的文章。

Posted by: 水自流 at April 21, 2007 08:57 AM

同意水,内力非同一般,八卦一下:一坐就这么久,主人家的脑力肯定不错,可身体大概弱弱的.嘿嘿.

Posted by: Danielle at April 23, 2007 12:43 AM

每次添加comment的时候就显示该页无法显示,是贵站的问题还是我的网络问题?所以导致我添加了三次......如此干净的地方被我扔了几片垃圾,自己也没法捡,劳您清理了哈.:D

Posted by: Danielle at April 23, 2007 12:49 AM

eapass

to Danielle:

请注意“断断续续”四字。

极有可能是网站的问题,现在网站的服务器很慢,不过我懒得更换服务商,将就用。

Posted by: eapass at April 23, 2007 06:06 PM

“断断续续”……我明了……想起东成西就里周伯通对丘处机说:“机崽,你D肌肉都几扎实哦……(省略bt数语)”嘿嘿,申明:我不是bt,搞笑下既啧……

Posted by: Danielle at April 24, 2007 01:32 AM

虽然是断断续续地写出来
但还是很吸引人
呵呵

Posted by: 禅茶一味 at May 2, 2007 09:16 PM

呵呵,看了中文版,影片平淡却意味深长,然后找到了一些评论,不同的角度,给人不一样的感触吧!http://www.movieyouth.com/html_data/4/0703/1797.htm

Posted by: 云儿 at May 11, 2007 11:22 AM

真不知道主人家是何方神圣,我一口气看完你的大部分文章,瞠目结舌。。。可以交个朋友么。。。我的QQ86458982
blog:http://blog.sina.com.cn/poppy830606

Posted by: poppy at May 12, 2007 10:48 PM

因为down by the salley gardens,进入了你的后花园。谢谢敞开花园的门,让我走进你重庆的生活。最后还是谢谢~~

Posted by: 青田 at May 13, 2007 09:14 AM

一不小心这里热闹了起来......

Posted by: Danielle at May 14, 2007 01:37 AM

eapass

to 云儿:

在我看来,这部片子还算不上意味“深长”,倒是挺像拼字游戏。

to poppy:

其实,大部分文章都不值一读,放在这里只起记录历程轨迹的作用。
来到这里便是朋友。
二十四小时内,能联系上我的最好方式为email,至于其他IM工具,我一月用不了一次。

————————————————————————————

同时感谢各位朋友的支持。
不过呢,我已不打算频繁更新本站,大家就不要经常来逛了,耽搁时间,是吧?推荐大家使用RSS工具订阅。
谢谢!

Posted by: eapass at May 14, 2007 07:12 PM

On This Day
   Year 2005: Time To Say Goodbye Turandot - Nessum dorma
Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.cqcn.com/cgi-bin/blog/mt-tb.cgi/1647