August 01, 2007
下个礼拜见
一、
我待在异域近二十年,明天就要离去,重归故土。
以前也有多次机会回去看看,但都未成形。因为,和亲人已失去联系,纵然竭尽全力,始终不得他们的消息。
一年前,终于找到一名青年时代的好友。半年后,在其帮助下,终于有了家人的下落。情况有些复杂,没敢贸然回去。一月前,好友到邻市开会,我驱车十余小时,前去作了一次长谈。现在,我打算回去,并长期居住下去。
今天是周末,昔日的同事为我饯行。聚会结束,我们拥抱离别。
我的车已卖掉,费维尔主动送我回住处。虽然他和我住的很近,但并不熟,平时我们也很少说话,我们是比普通同事还普通的同事。
下车后,我们告别。
往前走了几步,我突然转身,说道:“费维尔,我们下个礼拜见!”
他愣了一下,哈哈哈大笑起来:“好,下个礼拜见。”
此时此刻,在离地面三万英尺的地方,思忖着那句话的含义。
二、
我现在躺在床上,模糊的眼中出现一束花,花的后面有一张苍老的脸,乌瓦耶教授。实际上,我现在根本看不清。苍老,不过是他的脸,在我还看得清时,留下的印象。他的旁边站着一位护士,搀扶着他的手臂。
乌瓦耶教授,比我大十岁,在考古研究所工作。我是搞生物的,在大学里教演化论,也就是大家称为进化论的东西。我们两人性格迥异,却是最亲密的朋友。
我们一年多没见面,住在不同的医院,但都躺在病床上。今天,他来看我,也许是两人最后的相会。
“来,把这个带上。”乌瓦耶教授取出一个十字架项链。
“我又不信教,给我这个干嘛。”
“收下吧,就把这当作我的祝福。”
我点头收下。
天色已晚,我们打趣着作别。空气中,仿佛还回荡着我们交换坏笑话时的坏笑。
乌瓦耶教授:“下次该你来看我了。”
我答道:“无论是你来看我,还是我去看你,我们迟早总会再见。”
三、
请您暂停一会儿再往下读,好吗?
四、
我是这篇文章的“理想读者”。初读时,并未理解作者的意图,现在仿佛明白了一些。
在“一”中,作者故意强调竭尽全力与家人、好友联系,不过是一个铺垫。家人、好友总可能再见,而恰恰是那些普通的、平常的身边的人,却只有一次机会。我们知道我们再也不会相见,但哪里知道,这离别竟是永诀。
在“二”中,隐含着主人公是一位无神论者,最后一句话从他口中说出,这点需要考虑考虑。其实“二”很平淡,但把它和“一”放到一起,便有了味道,并且提升了“一”的主题。或许作者想展现一种相似性,这不太好把握,也许从文章的题目入手会猜到一些。
五、
我是这篇文章的作者。文章只有“一”和“二”,故事到那便结束。余下的不过是些花招,雕虫小技。
在“三”中,尽管使用一种请求的语气,但估计没有读者会停下来。强悍的读者在“三”中,战胜了狡猾的作者,反客为主。不过,单列一个“三”,至少可以拖个零点几秒。实际上,“一会儿”仅表示一个时间段,也许几秒、几分钟、几小时、几日……,视读者情况而定。
如果没有“四”中那位“理想读者”来揭底,其他读者便只好等待,强制的,别无选择。而且,“三”中的等待,并不能保证引出“四”,也许“四”对某些读者而言根本不存在。还好,我们读过无数故事,总有部分“三”会带出“四”,甚至超越“四”,乃至超越作者。
在等待中,如果可能,你看穿了作者的意图;如果可能,下到作者写作的基点;如果可能,与作者产生共鸣。那么,恭喜你,也恭喜我。
六、
Posted by eapass at August 1, 2007 06:01 PM
Comments
问个问题,故事中的人名好奇怪,为什么不用中文名呢?
Posted by: “理想读者” at August 1, 2007 06:03 PM
to “理想读者”:
中文名、外文名都无所谓,不过是耍的小伎俩,仅为写作过程中的自娱自乐,对文章主题并无甚影响。既然你问,就提醒一下,两个名字分别是两个英文单词的音译。
再强调一次,故事只有“一”和“二”,文章到此结束。
谢谢。
Posted by: eapass at August 1, 2007 06:06 PM
路过。。。喜欢这个简单的背景。。。
Posted by: yummy at August 17, 2007 01:36 AM
欢迎回家。虽然无论你在哪里,我们的距离就是网线的长度。
风景虽美,旅人不会停留。
回来以后也没有什么不同,此心安处是吾乡。
一首唐诗送给你
客舍并州已十霜.归心日夜忆咸阳.无端更渡桑干水.却望并州是故乡.
桑干水是我的故乡,呵呵,它只在我的梦里流淌,故乡是回不去了。
Posted by: aya0618 at August 18, 2007 11:59 AM
客舍并州已十霜.归心日夜忆咸阳.无端更渡桑干水.却望并州是故乡.
这首唐诗送给你。
回来不会和那里有太多差别。只能说,此心安处是吾乡。
欢迎回家。
Posted by: aya0618 at August 18, 2007 12:02 PM
晕倒,以为没有,害我写了两遍!—……%¥#·#·!·!!
Posted by: aya0618 at August 18, 2007 12:03 PM
没有“理想读者”,我不会理解的那么深刻,也算是成年人了,希望自己以后的想法会愈发成熟呵呵。
Posted by: cynthia at November 26, 2007 12:14 PM
呵呵,还是我,就是想认识你,没别的意思~
我没有blog,qq26088228~
Posted by: 肖琳 at December 30, 2007 10:28 PM
On This Day
Year 2006: ExodusTrackback Pings
TrackBack URL for this entry:
http://www.cqcn.com/cgi-bin/blog/mt-tb.cgi/1657