July 20, 2005

雀儿

先讲一个全中国人民都知道的笑话:
从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小鸡。
有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我小猪猪吧。
小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫小猫猫啦!
小鸡说:我有事,先走了。

再讲一个部分中国人看得懂的笑话:
从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小麻雀。
有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我猪猪儿吧。
小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫猫猫儿啦!
小麻雀说:我有事,先走了

最后讲一个部分四川人看得懂的笑话:
从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小鸭。
有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我小猪儿吧。
小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫小猫儿啦!
小鸭说:我有事,先走了

解释一下,藏在第一个笑话背后的“小鸡鸡”,在四川话和重庆话里的说法,就是藏在第二个笑话背后的——“雀雀儿”,注意,发音不是que,而是qio。

而藏在第个笑话里的“小鸭儿”,则只是重庆话里的说法,但跟“小鸡鸡”已经有差别,不雅,有时用来骂人,不像“雀雀儿”那么可爱,慎用。

Posted by eapass at July 20, 2005 10:04 PM

 Technorati Tags: joke Adult 笑话 成人

 Tags: joke Adult 笑话 成人

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.cqcn.com/cgi-bin/blog/mt-tb.cgi/1546